Egzamin, Mówienie

Angielskie rozmówki po polsku

Wakacje tuż tuż, więc korzystając ze sprzyjającej okazji [ang. (to) make hay while the sun shines] wybrałam dla Was przykładowe angielskie zwroty, dzięki którym z łatwością i bez problemu porozumiesz się na lotnisku, w sklepie, w banku czy na ulicy pytając o drogę. Wpis jest odpowiedzią na potrzebę zgłoszoną przez jedną z czytelniczek bloga, która zwróciła się do mnie z prośbą o opublikowanie takiego posta już jakiś czas temu.

Rzecz dotyczy niezwykle ważnej w mojej ocenie strategii podejścia do nauki języka, a mianowicie opartej na tzw. real language & context, tj. żywym języku i realnym kontekście wypowiedzi. Od tego gdzie? z kim? i w jakich okolicznościach się znajdujemy uzależniona jest bowiem decyzja dotycząca wyboru konkretnego typu formułowania zdań. Musimy pamiętać, że akurat w tym przypadku istotnym jest R-O-Z-U-M-I-E-N-I-E przed  mówieniem po angielsku!

Zanim przejdziemy do samych sformułowań, najpierw co nieco nt. tego, jak przyswoić sobie owe zwroty. Strategia szybkiego, skutecznego, ale też przyjemnego uczenia się polegać będzie na odczytaniu podanych zwrotów na głos kilka razy, powtórzeniu ich z pamięci (najlepiej z zamkniętymi oczami), a następnie zastosowaniu ich w rozmowie, czyli „przełamaniu się” i wypowiedzeniu danego zwrotu w konkretnej sytuacji.

Jeżeli nie wiesz, jak wymawia się dany wyraz skorzystaj z darmowych słowników internetowych, w których można odsłuchać poprawnej wymowy, a przy okazji przyjrzeć się tzw. „mróweczkom”, tj. angielskim transkrypcjom fonetycznym (zapis wymowy). Jeżeli trudność sprawia Ci zaprezentowanie w towarzystwie świeżo opanowanej konstrukcji (choć jeśli odsłuchałeś wcześniej wymowy to nie powinieneś mieć obaw, że ktoś może Cię nie zrozumieć) to polecam Ci zapisanie choćby i całej strony w zeszycie.
It really helps! Believe me 🙂 (pol. To na prawdę pomaga! Uwierz mi – w sumie nie  masz wyjścia jak tylko mi zaufać 🙂 Do you know why? (pol. czy wiecie dlaczego?) Odpowiedź jest prosta i logiczna.  Bo w ten właśnie sposób zapisuje się to również w Waszym umyśle i nawet w stresującym dla Was momencie będziecie w stanie przywołać wyuczone zwroty z pamięci. That’s how it works! (pol. Tak to działa!)

Praktyczne zwroty

W kawiarni – In the café

I’d like a black coffee, please. – Poproszę (jedną) czarną kawę.

Do you serve pancakes? – Czy macie w ofercie naleśniki?

I’ll have a piece of cake. – Wezmę kawałek ciasta.

How much is that? – Ile płacę?

W restauracji – In the restaurant

I’d like a table for four. – Poproszę stolik dla czterech osób.

What do you offer for dessert? – Co można dostać na deser?

The bill, please? – Proszę o rachunek.

Do you accept credit cards? – Czy mogę zapłacić kartą kredytową?

W kasie biletowej – At the ticket office

What time does the train for Kołobrzeg leave? – O której godzinie odjeżdża pociąg do Kołobrzegu?

Two tickets, please. – Poproszę dwa bilety.

Do I need to reserve seats? – Czy muszę rezerwować miejsca?

Do I need to change? – Czy muszę się przesiadać?

Which platform does the train leave from? – Z którego peronu odjeżdża pociąg?

Are there any discounts for children? – Czy są zniżki dla dzieci?

W taksówce – In a taxi

The market square, please. – Na rynek proszę.

Can you drop me here, please? – Czy może mnie pan/pani tu wysadzić?

W autobusie – In a bus

Does the number 76 bus stop here? – Czy autobus numer 76 zatrzymuje się tutaj?

When is the next bus to the airport? – Kiedy jest następny autobus na lotnisko?

How long is the journey? – Jak długo trwa podróż?

Can you tell me where to get off, please? – Czy może mi pan/pani powiedzieć gdzie wysiąść?

W drodze – On the road

Fill it up, please. – Do pełna poproszę (na stacji benzynowej ma się rozumieć :-]

Is it far from here? – Czy to daleko stąd?

Can I help you? – W czym mogę pomóc?

How do I get to the station? – Jak dojechać do dworca?

Is there a good restaurant in town? – Czy jest w tym mieście jakaś dobra restauracja?

What time do you open / close? – O której godzinie otwieracie / zamykacie Państwo (np. sklep)?

Na lotnisku – At the airport

Which gate does my flight leave from? – Do którego wyjścia mam się kierować na mój lot? (pokazując kartę pokładową)

Is the flight to Dublin on time? – Czy samolot do Dublina odlatuje o czasie?

I can’t find my luggage. – Nie mogę znaleźć swojego bagażu.

W hotelu – In the hotel

Is breakfast included? – Czy śniadanie jest wliczone w cenę?

Do you have any vacancies? – Czy mają Państwo wolne pokoje?

What time do I have to leave the room? – O której godzinie muszę opuścić pokój?

The lift has broken down. – Winda się zepsuła.

There aren’t any towels. – Nie ma ręczników.

The television doesn’t work. – Telewizor nie działa.

The room is too cold. – W pokoju jest za zimno.

Na kempingu – At the campsite

I need a pitch for three nights. – Potrzebne jest mi miejsce na trzy noce.

Can I hire a barbecue? – Czy mogę wypożyczyć grill?

W supermarkecie – At the supermarket

Do you sell fish? – Czy są ryby?

Where do I pay? – Gdzie mogę zapłacić?

That will be all for me, thank you. – To wszystko dla mnie, dziękuję.

May I have a bag, please?  – Czy mogę poprosić o reklamówkę?

Ufff… Myślę, że wystarczy już tych przykładów. Zasadniczo chodzi o to żebyście zauważyli pewną zależność. To nie gramatyka stoi to na pierwszym miejscu na podium. Liczy się to, że zadajemy pytanie bo chcemy uzyskać jakąś informację. Im bardziej precyzyjne będzie pytanie, tym bardziej konkretna będzie odpowiedź. Wiadomo, że przydaje się znajomość słówek. Jednak najważniejsze jest to, że aby język dostosować do sytuacji i niejako dopasować go do osoby, z którą rozmawiamy. Jak widzisz do zbudowania zdań/ zadania pytań użyty został prosty język. To po to żeby uświadomić Ci, że nie trzeba znać wyszukanych wyrażeń żeby sprawnie komunikować się w angielskim. Wręcz przeciwnie. Jeśli nasz rozmówca „czuje”, że nie dystansujemy się od niego poprzez stosowanie języka formalnego to można powiedzieć, że „jesteśmy w domu” oraz że pierwsze lody zostały przełamane.

Na koniec jeszcze jedna użyteczna wskazówka dotycząca uczenia się. Kiedy zastosujesz się do opisanych  powyżej metod nauki, dobrze jest samemu sprawdzić stopień przyswojenia nowej wiedzy poprzez zasłonięcie kartką lub ręką kolumny zawierającej część, którą pragniemy odtworzyć z pamięci. Dobrze jest wykonać takie zadanie zakrywając polski, a następnie angielski fragment wypowiedzi.

Powodzenia w wakacyjnych wojażach i odkrywaniu nowych „lądów”. W najbliższym czasie zajmiemy się gramatyką. Do kolejnego razu :-]

Reklamy

2 myśli w temacie “Angielskie rozmówki po polsku”

    1. That’s my girl! Wyjazd za granicę faktycznie ułatwia nam pracę z językiem. Mamy wtedy możliwość zestawienia tego, czego nauczyliśmy się z ćwiczeń z tzw. żywym językiem (ang. real language). Nie zastąpi nam to jednak solidnej nauki bo osobiście jestem zwolennikiem teorii, że uczenie się języka obcego to styl życia. Wydaje mi się, że więcej wyniesiesz z takiego wyjazdu kiedy masz już jakieś podstawy znajomości danego języka. Najważniejsze jest jednak to, żeby przełamać się i próbować skomunikować się w najprostszych sytuacjach. You know what they say: progress is made one step at a time.

      Polubienie

Skomentuj

Proszę zalogować się jedną z tych metod aby dodawać swoje komentarze:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s